项目变更英语对话翻译:解释延期、解释变更、进度变更、资源变更

如何在加拿大用英语解释项目延期或变更

在加拿大,与客户沟通项目延期或变更时,清晰和专业的英语表达至关重要。以下是几个典型的英语对话场景及其中文翻译,帮助你有效地解释项目的延期或变更。

场景一:解释项目延期

英语对话 中文翻译
Representative: Hi [Customer Name], I need to inform you about a delay in our project. 客服代表: 你好,[客户名字],我需要通知您关于我们项目的一个延迟。
Customer: Hello. What is causing the delay? 客户: 你好。是什么原因导致延迟?
Representative: The delay is due to unexpected technical difficulties. We are working to resolve these issues as quickly as possible. 客服代表: 延迟是由于意外的技术难题。我们正在尽快解决这些问题。
Customer: How long will the delay last? 客户: 延迟会持续多久?
Representative: We anticipate that the delay will be about two weeks. We will keep you updated on any changes to this estimate. 客服代表: 我们预计延迟时间大约为两周。我们会及时更新您关于这个估计的任何变化。
Customer: Thank you for letting me know. 客户: 谢谢您告诉我。

场景二:解释项目变更

英语对话 中文翻译
Representative: Hello [Customer Name], I wanted to update you on some changes to our project scope. 客服代表: 你好,[客户名字],我想向您更新一下我们项目范围的变更。
Customer: Hi. What changes are being made? 客户: 你好。有哪些变更?
Representative: We are making changes to the project deliverables to better meet your needs. Specifically, we will be adding new features and adjusting the timeline. 客服代表: 我们正在对项目交付内容进行调整,以更好地满足您的需求。具体来说,我们将增加新功能并调整时间表
Customer: Will these changes affect the project budget? 客户: 这些变更会影响项目预算吗?
Representative: Yes, there will be an adjustment to the budget. We will provide a revised estimate for your approval. 客服代表: 是的,预算会有调整。我们会提供修订后的估算供您审批。
Customer: Alright, please send me the updated details. 客户: 好的,请将更新的详细信息发给我。

场景三:解释项目进度变更

英语对话 中文翻译
Representative: Hi [Customer Name], I need to update you on a change in the project timeline. 客服代表: 你好,[客户名字],我需要向您更新项目时间表的变更。
Customer: Hello. What’s the new timeline? 客户: 你好。新的时间表是什么?
Representative: We have adjusted the timeline due to new requirements. The new completion date is now one month later than originally planned. 客服代表: 由于新要求,我们调整了时间表。新的完成日期比原计划晚一个月
Customer: Can you explain why these new requirements were not anticipated earlier? 客户: 能否解释一下为什么这些新要求之前没有预见到?
Representative: The new requirements were identified during the review phase, and we needed additional time to incorporate them effectively. 客服代表: 新要求是在审查阶段识别出的,我们需要额外时间来有效地整合它们。
Customer: I understand. Please ensure that this new timeline is adhered to. 客户: 我明白了。请确保遵守这个新的时间表。

场景四:解释项目资源变更

英语对话 中文翻译
Representative: Hello [Customer Name], I wanted to inform you about a change in the resources allocated to the project. 客服代表: 你好,[客户名字],我想通知您项目资源分配的变更。
Customer: Hi. What changes have been made to the resources? 客户: 你好。资源方面有哪些变更?
Representative: We are reallocating resources to address higher priority tasks. This means some staffing adjustments will be made. 客服代表: 我们正在重新分配资源以处理更高优先级的任务。这意味着会进行一些人员调整
Customer: How will this affect the overall project? 客户: 这会如何影响整个项目?
Representative: The reallocation will help us focus on the most critical aspects, but it may lead to slightly extended timelines for some tasks. 客服代表: 重新分配将帮助我们集中精力处理最关键的方面,但可能会导致一些任务的时间表略微延长
Customer: Thank you for the update. I appreciate the clarification. 客户: 谢谢您的更新。我感谢您的澄清。

以上对话示例可以帮助你在与加拿大客户沟通时清晰、专业地解释项目延期或变更。你可以根据具体情况替换对话中的名称和细节。

想和我交流,或任何加拿大工作、生活、学习有关问题或话题,都可联系老卢。我的微信:ludashu0755

(0)
上一篇 2024 年 12 月 18 日
下一篇 6天前

相关推荐

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注